こんにちは。Joe&Ruuです!
つい先日、私たちの住んでいるお家で排水口の水が全く流れない!という事件が、急に起こりました。ついさっきまで普通に流れていたシンクの水が、なんらかの影響で 急に塞がったのです😳 (前兆もなく、なぜ急に?!)
洗面所が詰まって水が流れないよ〜困ったね…
面倒臭いことになったね…また大家さんに説明しなきゃいけないのかぁ。でも、英語で何て言ったらいいの??😥
「 詰まった 」って、言い方はいろいろあるよ〜。水のトラブルって本当に厄介だねぇ
カナダに10年住んでいて感じたのですが、水回りのトラブルは日本よりも頻繁にある気がします💦
自分たちで対処できることは、試みますがそれでも直せないときは、おそらく誰かの手を借りたり、修理屋さんに連絡したりすることになると思います。
と言うわけで、今回はもしもの時に役立つ英語:水回りトラブルに関した英語のご紹介します。
☑️ 水まわりトラブルによく出てくる言葉
詰まる 【 clog (up), block 】→ ※微妙な違いはこちらで説明してます。
詰まりを直す 【 unclog 】
排水口 【 drain 】
排水パイプ【 drainage pipe 】
溢れ出る【 overflow 】
漏れる 【 leak 】
水がポタポタ… 【 drip 】
栓、〜に栓をする 【 plug 】
スッポン🪠【 plunger 】
トイレを流す 【 flush the toilet 】
配管工(水道管専門の業者さん)【 plumber 】
水が止まらない【 the water won’t stop running 】
断水【 water outage 】
排水口が詰まるという表現
The drain is clogged (up) / blocked.
(The drainage pipe〜でもどちらでも伝わります。)
排水口が詰まりました。
Joe〜! The drain suddenly in the bathroom sink is clogged up! What did you do?
ねぇ、Joe! 急にトイレの洗面所の排水口が詰まったんだけど…なにしたの〜???
※カナダでは家の中のトイレとバスタブが一緒にある部屋は、一般的にバスルームと言います。
I didn’t do anything! Let’s try… スッポン?🪠 Well… how do you say スッポン in English?
何もしてないよ!それじゃ、スッポンしてみる?でもスッポンって英語で何て言うの〜?
That’s a plunger. 🪠 But, do you know how to unclog the sink?
プランジャーだよ!でも、シンクの詰まりを治す方法知ってるの?
日本ではトイレが詰まったときに使う吸引道具のことを🪠ラバーカップもしくは、スッポンって言いますよね。英語では、plunger と言います。日常的に使うものではないので、日本語でも怪しいくらいですが😅 笑
以前にも水の流れが悪かったことがあったので、既にベーキングソーダ+お酢でパイプを洗浄するという対策は試したんです。そこで、次に自分たちでできることは?といったら、このスッポン作戦でした。
もちろん、ケミカルがたくさん入った液体を使うこともできますが、なるべくケミカル的なものは避けたいものです。
じゃぶじゃぶっとスッポン作業をして10分後…
見事スッキリ水が流れるようになりました〜!👍
嬉しさのあまり、キッチンのふたつのシンクのうち片方だけ流れが微妙な排水口のことを思い出したので、そちらも治療してみました 笑 見事、汚い何か?わからないものが水と一緒にたくさん出てきて🤢🤢気分が悪そうになりましたが、これで一件落着。大家さんにも連絡しなくて済みました〜!
と、乾杯のコーヒータイムでもしよ〜と2人でおやつの時間を楽しもうとしたら、下の住人がうちに慌てた様子でやってきました😳
Hi, are you guys OK? I heard weird sounds from the kitchen sink then suddenly the water is coming up, and it’s overflowing into the kitchen room!
ふたりとも大丈夫? キッチンのシンクから変な音がして、急に水が排水口から溢れてきたよ💦
どうやら、下の住人のキッチンシンクの片側も以前から詰まっていたようで、しばらく放置していたらしいです。そこに、私たちが追い打ちをかけるように?上から排水管に圧力を送ったせいで、私たちが流した大量の水が下の階で流れず溢れ出て来てしまったみたい。。。
複雑な心境…. まさか上と下の排水管が繋がっているとは思ってもいなかったです。
下の住人の部屋に見に行ったのですが、床まで水が溢れ出て大変なことになってました 苦笑。
一応、スッポン作戦で直せるか試してみたのですが、なかなか流れてはくれず… 最終的に配管工を呼んで直してもらうことになりました。
うちは綺麗に流れるようになってラッキーだったけど、なんだか可哀想なことしちゃったかなぁと何故だか罪悪感でした。。。😅
clog (up), blockの微妙な違い
どれを使っても、「詰まる」という意味になりますが、微妙な違いがるのでちょこっとご紹介。
【 clogged (up) 】は、排水口やトイレなど、管などが「詰まった・詰まらせた」場合によく使われる言葉です。Clog”の意味は、「動きを妨げる・詰まる」ですが、“clogged”は動詞(詰まるの過去形 / 詰まっている状態)です。
【 blocked 】は、同じく塞ぐ・妨げる・邪魔をするという意味に加えて、障害物で遮る・物事の発生や発展を妨げるという意味もあります。clog という言葉が浮かばない場合、be+blockedでシンプルに表現できるニュアンスです。
簡単にいうと、【 clogged (up) 】は、どちらかというと動きが鈍い状態(ほぼ詰まっている状態)で、【 blocked 】は完全に止まってる状態です。
例)車の渋滞で、clogged traffic は、渋滞状況でも(障害物があるためなど)非常に遅いが、少しずつでも車が動ける状態。blocked traffic は、交通が遮断され、車が完全に動けない状況。
水回りのトラブル英語
〜 配管工を呼ぶ 〜
I need to call a plumber.
(配管工を呼ばなきゃ。)
☑️ 電話にて
Hi, I’ve got the drain in the kitchen sink is clogged up. I’d like you to come and fix as soon as possible.
(キッチンのシンクが詰まりました。早急に対応していただきたいです。)
Could you repair it? / Could you unclog it?
(それを治せますか?)
修理の電話をすると、必ず自分の住所を聞かれるので、直ぐ伝えられるように準備しておくと良いですね✨
水が流れない・水がぽたぽた…・水漏れ
The bathroom sink won’t drain.
(洗面所のシンクが流れません。)
The water keeps coming up from the sink and it doesn’t go down.
(水がシンクから上がってきて、水が流れて行きません。)
Even if I turn it off tightly, the faucet drips all the time.
(しっかり閉めても、蛇口から水がぽたぽた垂れてきます。)
Water is leaking from the sink.
(シンクから水漏れしている。)
トイレが詰まった・トイレが流れない
The toilet is clogged up / blocked.
(トイレが詰まりました)
The toilet is clogged and about to overflow!
(トイレが詰まって今にも溢れ出しそう!)
The toilet is backing up!
(トイレが逆流しています!)
I can’t flush the toilet.
(トイレが流せないです)
The toilet doesn’t flush.
(トイレが流れない)
まとめ
日本では、あまり水まわりのトラブルはないかもしれませんが、海外は造りが弱いのか?パイプが日本と違う?のか、シンクやトイレの詰まりはよく起こります!
以前住んでいたお家のトイレもよ〜く詰まっていたので、おかげであのスッポン🪠= Plunger の名前は、覚えることができました!そして使い方も上手くなったと思います 笑
因みに、日本のお風呂は体の洗い場が浴槽の外にありますが、カナダのお風呂はバスタブ🛀の中で体を洗います。バスタブの排水口の穴は小さく、排水口の栓= plug や ゴミ取りや髪の毛などがひっかかる網・カバー= strainer / hair catcher が付いてないので、そのままで使ってると直ぐに排水口が詰まる原因になります。引っ越した家に付いてなければ、詰まる前に購入を強くおすすめします!☝️😉